گام به گام با ترجمه 7
گام به گام با ترجمه 7
1- Even hardened cynics believe the meeting is a step towards peace.
حتی آنها که خیلی بدبین بودند اعتقاد دارند که جلسه مزبور یک قدم به سوی صلح است
Cynic: someone who is not willing to believe that people have good, honest, or sincere reasons for doing something.
بدبین؛ عیبجو
2الف - یه نکته ی جالبی که میتونم در مورد do بگم اینه که do می تونه به معنی اماده کردن یا تدارک دیدن باشه (to provide or to prepare).
مثال:
I’m doing roast turkey for dinner tonight.
دارم واسه شام امشب بوقلمون بریون اماده می کنم.
2ب- گاهی do این معنی رو میده: "ارائه دادن مجموعه سرویس ها یا کالاهایی به مشتری".
مثال:
We do sandwiches and other snacks in the restaurant.
ما تو رستوران انواع ساندویچ و غذاهای سبک دیگه ارائه میدیم.(البته این سرویس ها و خدمات پولی هستن نه صلواتی)
3- سوال این هفته: ترجمه ای مناسب برای جمله ی زیر بیابید.
Saudis alter promise to help Afghans.